Translations:8bits & Chocolate - distributeur décoratif de friandises/24/en : Différence entre versions

(Page créée avec « Well, I may be exaggerating a little bit. After the first cardboard prototype I thought it would be nice to make the course completely modular (sometimes we have ideas lik... »)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Well, I may be exaggerating a little bit. After the first cardboard prototype I thought it would be nice to make the course completely modular (sometimes we have ideas like that ... which we almost regret!).
+
Well, I may be exaggerating a little bit. After the first cardboard prototype I thought it would be nice to make the course completely modular (sometimes we have ideas like that... which we almost regret!).

Version actuelle datée du 2 août 2018 à 14:20

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (8bits & Chocolate - distributeur décoratif de friandises)
Bon, j'exagère un peu. Après le premier prototype en carton je me suis dit que ça serait chouette de rendre le parcours complétement modulable (parfois on a des idées comme ça... qu'on regrette presque !).
TraductionWell, I may be exaggerating a little bit. After the first cardboard prototype I thought it would be nice to make the course completely modular (sometimes we have ideas like that... which we almost regret!).

Well, I may be exaggerating a little bit. After the first cardboard prototype I thought it would be nice to make the course completely modular (sometimes we have ideas like that... which we almost regret!).