Translations:Infinity Gauntlet Salad Tongs/10/fr : Différence entre versions

 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Quoi de plus normal d'utiliser le plus vieux outil de l'espace pour forger le Gant de l'Infini ? Le fichier est un mélange de découpe, pyrogravure et petites rayures, alors attention à la taille des pièces. On a eu besoin d'à peu près une planche complète pour faire les deux moitiés des pinces.
+
Quoi de plus normal d'utiliser le plus vieux outil de l'espace pour forger le Gant de l'Infini ? Le fichier est un mélange de découpe, pyrogravure et petites rayures, alors attention à la taille des pièces. On a eu besoin d'à peu près toute la planche pour faire les deux moitiés des pinces.

Version actuelle datée du 26 juin 2018 à 14:06

Informations concernant le message (contribuer)
Ce message n’est pas documenté. Si vous savez où ou comment il est utilisé, vous pouvez aider les autres traducteurs en créant sa documentation.
Définition du message (Infinity Gauntlet Salad Tongs)
It is only fitting that we use the space-age-iest tool that we have to create the Infinity Gauntlet! The file is a mixture of cutting, engraving, and scoring, so  be sure that all of the tiny pieces have the proper settings. Because we were making two halves for the tongs, we had to use most of an entire sheet of material to cut the mirrored sets of pieces.
TraductionQuoi de plus normal d'utiliser le plus vieux outil de l'espace pour forger le Gant de l'Infini ? Le fichier est un mélange de découpe, pyrogravure et petites rayures, alors attention à la taille des pièces. On a eu besoin d'à peu près toute la planche pour faire les deux moitiés des pinces.

Quoi de plus normal d'utiliser le plus vieux outil de l'espace pour forger le Gant de l'Infini ? Le fichier est un mélange de découpe, pyrogravure et petites rayures, alors attention à la taille des pièces. On a eu besoin d'à peu près toute la planche pour faire les deux moitiés des pinces.